-
Lucy Nychai "Black Sheep Project / Who am I?"
¥146,740
ウクライナの女性アーティスト、ルーシー・ヌイチャイのテキスタイルアート作品です。ロシア全面侵攻下のウクライナで女性アーティストたちの連帯運動として、アーティスト/キュレーターのマリア・プロシュコウスカにより立ち上げられた""Growing through cracks" プロジェクトから生まれた作品の一つです。 メディア:テキスタイル サイズ:150 x 30 cm 制作年:2023-24 ルーシー・ヌイチャイ公式インスタグラム https://www.instagram.com/lucynychai/
-
Ayaito Marron「ルリケール(赤珊瑚)」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥35,000
珊瑚礁は酸素を放出し生き物たちの住処になるため、また深い海にすむ赤珊瑚は血管のように見えるため、Ayaito Marronにとって全ての珊瑚は「生命」を象徴する生き物です。赤珊瑚をガラスのシャーレで作ったルリケールに入れました。 (急激な温度差、高温多湿に気をつけて、直射日光を避けてお楽しみください) Coral reefs release oxygen and provide shelter for countless marine creatures, while the deep-sea red coral, resembling blood vessels, evokes the very flow of life itself. To Ayaito Marron, all corals symbolize life—precious and sacred beings of the sea. she placed a red coral inside a glass Petri dish, creating a piece from the Ruricael series. (Please avoid direct sunlight, high temperatures, and humidity, and handle with care to prevent sudden temperature changes.) メディア:シルクに刺繍、アルミ箔、紙、真鍮、ガラスシャーレ サイズ:タテ6.5 cm ヨコ 5.7 cm 高さ 1.7 cm Ayaito Marron先生 公式ウェブサイト:https://www.ayaitomarron.com/ インスタグラム:https://www.instagram.com/marron_embroidery/ 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
Ayaito Marron「Emaki: Unknown」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥300,000
メディア:シルクに刺繍、リボン、紐、アルミ箔、ガラスビーズ、アクリル筒 サイズ:タテ55cm ヨコ 127 cm 高さ 3 cm 浮遊する刺繍で絵巻物を作りました。 見つからない化石は、存在しない証拠にならない。海には、まだ名も知らぬ、想像もできない生き物たちが潜んでいる。この作品は、そんな未決の生き物たちを刺繍で形にしたものです。 なお、珊瑚の下にいるサメは福島県鮫川村に伝わる伝説の黄金のサメをイメージしました。 *刺繍したシルクは非常に繊細で直射日光に弱いため、通常は筒がついたクッションにシルクオーガンジーの刺繍作品を載せて鑑賞します。展示に際しては、刺繍した本体は繊細で皺が取れない布なので、クッションと本体はマジックテープで止めクッション筒部分に紐を通して吊るして展示します。 Handscroll using floating embroidery. The fossils we cannot find do not prove that something never existed. In the ocean, there are still creatures whose names are unknown and whose forms we cannot even imagine. This work gives shape, through embroidery, to such undiscovered beings. The shark beneath the coral is inspired by the “Golden Shark” legend from Samegawa Village in Fukushima Prefecture. The embroidered silk is extremely delicate and vulnerable to direct sunlight. Normally, the silk organza embroidery is displayed on a cushion with tubes. For exhibition, the embroidered piece itself, which is fragile and cannot be flattened, is attached to the cushion with Velcro and suspended by threading a string through the cushion tubes. Ayaito Marron先生 公式ウェブサイト:https://www.ayaitomarron.com/ インスタグラム:https://www.instagram.com/marron_embroidery/ 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アシリ・レラ「タペストリーA(アットゥシ織)」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥98,000
北海道、二風谷を拠点に「沙流川を守る会」「山道アイノ語・職業訓練校」、37年にわたる「アイノモシリ一万年祭」の主宰者、活動家としてアイノ精神文化や先住民の権利、自然環境を護る様々な活動や祈りの儀式であるカムイノミをされ、ビッグマザーでありトゥスクルでもあるアイノ民族の高名なフチ(高齢の女性に対する尊称)、アシリ・レラ氏によるアットゥシ織(アイノ民族の伝統的な、オヒョウの樹皮から採取した樹皮から複雑な工程を経て繊維を作り紡ぎ、織り上げた大変手間暇のかかる織物、丈夫で貴重な為晴れ着など特別な機会の着物に仕立てる)の布に刺繍を施したタペストリーです。 古来、アイノの女性たちは愛する者や家族たちがいち早く神様に見つけられ魔から護られるようにと祈りを込めて着物の襟足や袖や裾、背中と前面の合わせに美しくカムイシク(神の目)、モレウ(渦巻き)、アイウシ(棘、魔を刺す)、コタンコロカムイ(村を護るしまふくろうの神様)などの紋様を、基本となるチェーンステッチ、二本の糸で一本を抑えながら縫うイラカリや、エタラカ(出鱈目)と呼ばれる熟練者の遊び心のある縫い方で刺繍をしました。その紋様は代々受け継がれ、また新たな工夫をされ受け継がれてゆくものです。 こちらはアシリレラさん自らが樹皮を採取し織り上げたアットゥシの布に刺繍をした大変貴重な作品になります。 刺繍模様はポロモイウシ、モレウ(渦巻き、魔を巻き込む)ウシ(棘、魔を刺す)川と海の繋がりと波と魔を避ける紋様がアシリ・レラさんの手により刺繍されています。 (経年によるわずかな汚れはございます) 樹皮繊維織(アットゥシ織)、布、刺繍 サイズ:36cm ヨコ 52 cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
Ayaito Marron「海藤花」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥484,000
メディア:シルクに刺繍、銀箔、髪、ガラスビーズ、スパングル、 サイズ:タテ22cm ヨコ 27.5 cm 高さ 4 cm マダコの卵は海藤花と呼ばれる美しい花のようなかたまり。タコの赤ちゃんはそろそろ孵化しそう。死んだイルカを深海カニが食べていて、人魚は死骸に海の花を植えているところ。海の中の「生と死」と「食物連鎖」を、浮遊する刺繍を使って幻想的に描きました。 「浮遊する刺繍」と名付けた、モチーフが影と共に浮いてみえる技法を使用し海の中、海の生き物を描いています。薄い絹に刺繍したものを重ねることにより奥行きがうまれ、幻想的でぼんやりとした水中を表現しています。 *UVカットのアクリルを使用していますが、直射日光を避けてご鑑賞ください。銀箔には変色防止を施しておりません。経年による変色と共に変わっていく作品の見え方をお楽しみください。 Octopus eggs form beautiful clusters, often called kaitoge, resembling delicate flowers. The baby octopuses are about to hatch. Deep-sea crabs feed on a deceased dolphin, while a mermaid plants “sea flowers” upon the carcass. Using floating embroidery, Ayaito Marron has fantastically depicted the “life and death” and the food chain of the ocean. In this work, Ayaito Marron uses a technique she calls floating embroidery, where motifs appear to hover along with their shadows. By layering embroidery on thin silk, she creates depth and evokes the dreamlike, hazy underwater world. UV-protective acrylic has been used, but please avoid direct sunlight while viewing. The silver leaf has not been treated against discoloration; please enjoy how the appearance of the work changes over time with natural aging. Ayaito Marron先生 公式ウェブサイト:https://www.ayaitomarron.com/ インスタグラム:https://www.instagram.com/marron_embroidery/ 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
Lucy Nychai "Black Sheep Project / My personal pattern"
¥220,110
ウクライナの女性アーティスト、ルーシー・ヌイチャイのテキスタイルアート作品です。ロシア全面侵攻下のウクライナで女性アーティストたちの連帯運動として、アーティスト/キュレーターのマリア・プロシュコウスカにより立ち上げられた""Growing through cracks" プロジェクトから生まれた作品の一つです。 メディア:テキスタイル サイズ:150 x 30 cm 制作年:2023-24 ルーシー・ヌイチャイ公式インスタグラム https://www.instagram.com/lucynychai/
-
アシリ・レラ「サラニップ2」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥68,000
北海道、二風谷を拠点に「沙流川を守る会」「山道アイノ語・職業訓練校」、37年にわたる「アイノモシリ一万年祭」の主宰者、活動家としてアイノ精神文化や先住民の権利、自然環境を護る様々な活動や祈りの儀式であるカムイノミをされ、ビッグマザーでありトゥスクルでもあるアイノ民族の高名なフチ(高齢の女性に対する尊称)、アシリ・レラ氏らによるシナ、オヒョウの樹皮繊維から糸を作り編んだポシェットです。 大変貴重な歴史的価値のある作品です。 メディア:樹皮繊維編みかばん、テキスタイル サイズ:横25cm×縦25cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アートひろ「アットゥシバッグ2」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥50,000
二風谷にてアイノの両親のもとに生まれ、幼少期から日常生活の中でアイノプリ(アイヌ文化)に触れながら過ごし、ピリカシムカ代表や職業訓練指導員(民芸・工芸)講師を担いアイノプリの伝承者として国内外で活躍しているアートひろさんの作品です。アシリ・レラさんの妹さんでもあります。 メディア:テキスタイル、樹皮繊維布、布、刺繍糸 サイズ:37cm×39cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アシリ・レラ「タペストリーB(アットゥシ織)」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥98,000
北海道、二風谷を拠点に「沙流川を守る会」「山道アイヌ語・職業訓練校」、37年にわたる「アイノモシリ一万年祭」の主宰者、活動家としてアイノ精神文化や先住民の権利、自然環境を護る様々な活動や祈りの儀式であるカムイノミをされ、ビッグマザーでありトゥスクルでもあるアイノ民族の高名なフチ(高齢の女性に対する尊称)、アシリ・レラ氏によるアットゥシ織(アイノ民族の伝統的な、オヒョウの樹皮から採取した樹皮から複雑な工程を経て繊維を作り、織り上げた大変手間暇のかかる織物、丈夫で貴重な為晴れ着など特別な機会の着物に仕立てる)の布に刺繍を施したタペストリーです。 古来、アイノの女性たちは愛する者や家族たちがいち早く神様に見つけられ魔から護られるようにと祈りを込めて着物の襟足や袖や裾、背中と前面の合わせに美しくカムイシク(神の目)、モレウ(渦巻き)、アイウシ(棘、魔を刺す)、コタンコロカムイ(村を護るしまふくろうの神様)などの紋様を、基本となるチェーンステッチ、二本の糸で一本を抑えながら縫うイカリカリや、エタラカ(出鱈目と呼ばれるが元々は蜘蛛の女神の織物を意味するヤオシケプ、網の目刺繍)と呼ばれる熟練者の遊び心のある縫い方で組み合わせて刺繍をしました。その紋様は代々受け継がれ、また新たな工夫をされ受け継がれてゆくものです。 こちらはアシリレラさん自らが樹皮を採取し織り上げたアットゥシの布に刺繍をした大変貴重な作品になります。 宇宙の守護を表し、イワンカムイ(六つの神様、太陽、月、火、水、天、大地) と四方の守護のカムイシク(神の目)で強力な守護を表す紋様を刺繍した作品になります。 メディア:樹皮繊維織(アットゥシ織)、布、刺繍 サイズ:横48cm×縦34cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アシリ・レラ「タペストリーE」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥65,000
北海道、二風谷を拠点に「沙流川を守る会」「山道アイヌ語・職業訓練校」、37年にわたる「アイノモシリ一万年祭」の主宰者、活動家としてアイヌ精神文化や先住民の権利、自然環境を護る様々な活動や祈りの儀式であるカムイノミをされ、ビッグマザーでありトゥスクルでもあるアイヌ民族の高名なフチ(高齢の女性に対する尊称)、アシリ・レラ氏によるタペストリーです。 古来、アイヌの女性たちは愛する者や家族たちがいち早く神様に見つけられ魔から護られるようにと祈りを込めて着物の襟足や袖や裾、背中と前面の合わせに美しくカムイシク(神の目)、モレウ(渦巻き)、アイウシ(棘、魔を刺す)、コタンコロカムイ(村を護るしまふくろうの神様)などの紋様を、基本となるチェーンステッチ、二本の糸で一本を抑えながら縫うイラカリや、エタラカ(出鱈目、元々は蜘蛛の女神の織物を意味するヤオシケプ、網の目刺繍)と呼ばれる熟練者の遊び心のある縫い方で刺繍をしました。その紋様は代々受け継がれ、また新たな工夫をされ受け継がれてゆくものです。 こちらのタペストリーは森と湖と海、宇宙をモレウシク(渦巻きと神の目紋様)で表現した作品になります。 (多少経年による汚れがわずかにございます) メディア:テキスタイル、刺繍糸 サイズ:横50cm×30cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アシリ・レラ「サラニップ1」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥68,000
北海道、二風谷を拠点に「沙流川を守る会」「山道アイヌ語・職業訓練校」、37年にわたる「アイノモシリ一万年祭」の主宰者、活動家としてアイノ精神文化や先住民の権利、自然環境を護る様々な活動や祈りの儀式であるカムイノミをされ、ビッグマザーでありトゥスクルでもあるアイノ民族の高名なフチ(高齢の女性に対する尊称)、アシリ・レラ氏らによるシナ、オヒョウの樹皮繊維から糸を作り編んだポシェットです。 メディア:樹皮繊維編みかばん、テキスタイル サイズ:横25cm×縦25cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アシリ・レラ「タペストリーC」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥65,000
北海道、二風谷を拠点に「沙流川を守る会」「山道アイノ語・職業訓練校」、37年にわたる「アイノモシリ一万年祭」の主宰者、活動家としてアイノ精神文化や先住民の権利、自然環境を護る様々な活動や祈りの儀式であるカムイノミをされ、ビッグマザーでありトゥスクルでもあるアイヌ民族の高名なフチ(高齢の女性に対する尊称)、アシリ・レラ氏によるタペストリーです。 古来、アイノの女性たちは愛する者や家族たちがいち早く神様に見つけられ魔から護られるようにと祈りを込めて着物の襟足や袖や裾、背中と前面の合わせに美しくカムイシク(神の目)、モレウ(渦巻き)、アイウシ(棘、魔を刺す)、コタンコロカムイ(村を護るしまふくろうの神様)などの紋様を組み合わせて刺繍をしました。その紋様は代々受け継がれ、また新たな工夫をされ受け継がれてゆくものです。 こちらの作品はモレウシク(渦巻きと神の目)四方(東西南北)の大地を護るレラさんのオリジナルの紋様になります。 メディア:テキスタイル、布、刺繍 サイズ:横46cm×縦48m 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アシリ・レラ「サラニップ3」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥68,000
北海道、二風谷を拠点に「沙流川を守る会」「山道アイノ語・職業訓練校」、37年にわたる「アイノモシリ一万年祭」の主宰者、活動家としてアイノ精神文化や先住民の権利、自然環境を護る様々な活動や祈りの儀式であるカムイノミをされ、ビッグマザーでありトゥスクルでもあるアイノ民族の高名なフチ(高齢の女性に対する尊称)、アシリ・レラ氏らによるシナ、オヒョウの樹皮繊維から糸を作り編んだポシェットです。 大変貴重な歴史的価値のある作品です。 メディア:樹皮繊維編みかばん、テキスタイル サイズ:横25cm×縦25cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
art mom「風に揺れる雲」【広野町にて手渡しまたは送料着払いのみ】
¥100,000
見渡すかぎりに広がる雲、強風で吹かれているのにゆっくりと動きながら様々に形を変えていく雲を眺め、雨が降り出すのか?と考えながら見上げていた。曇り空が好きではなかったはずが、首が痛くなるほど見ていた幼いころの記憶。 メディア:木綿布、シーチング、木綿糸 サイズ:1m18㎝×91.5㎝ art mom先生 公式ウェブサイト:http://www.artmom.jp 【重要】こちらの商品は12月6日の夕方以降に広野町の余白のアートフェア会場にてお渡し、または12月7日の夕方に着払いにての発送となります
-
アシリ・レラ「タペストリーD」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥68,000
北海道、二風谷を拠点に「沙流川を守る会」「山道アイヌ語・職業訓練校」、37年にわたる「アイノモシリ一万年祭」の主宰者、活動家としてアイノ精神文化や先住民の権利、自然環境を護る様々な活動や祈りの儀式であるカムイノミをされ、ビッグマザーでありトゥスクルでもあるアイノ民族の高名なフチ(高齢の女性に対する尊称)、アシリ・レラ氏によるタペストリーです。 古来、アイヌの女性たちは愛する者や家族たちがいち早く神様に見つけられ魔から護られるようにと祈りを込めて着物の襟足や袖や裾、背中と前面の合わせに美しくカムイシク(神の目)、モレウ(渦巻き)、アイウシ(棘、魔を刺す)、コタンコロカムイ(村を護るしまふくろうの神様)などの紋様を、基本となるチェーンステッチ、二本の糸で一本を抑えながら縫うイカリカリや、エタラカ(出鱈目、元々は蜘蛛の女神の織物を意味するヤオシケプ、網の目刺繍)と呼ばれる熟練者の遊び心のある縫い方を組み合わせて刺繍をしました。その紋様は代々受け継がれ、また新たな工夫をされ受け継がれてゆくものです。 こちらはアシリ・レラさんオリジナルの海と波をイメージした作品になります。 (渦巻きと神の目紋様)で表現したダイナミックなエネルギーに満ちた作品です。 メディア:テキスタイル、刺繍糸 サイズ:横52cm×縦32cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
Ayaito Marron「ルリケール(海馬)」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥35,000
海に住む馬の精霊は、世界のいくつかの地域で伝わっています。人々は頼りにしてきた力強い馬に神性を感じるのでしょう。Ayaito Marronは幼少期に馬しか描かず、常に馬を飼うことを想像していた時期がありました。彼女にとってもどこか神聖さを感じる存在です。 (急激な温度差、高温多湿に気をつけて、直射日光を避けて鑑賞ください) Sea horse spirits are known in several regions around the world. Perhaps people sense divinity in these creatures because they associate the strength and reliability of horses with the sacred. When Ayaito Marron was a child, She only drew horses and often imagined having one of her own. To her, they are beings imbued with a certain sacredness. (Please avoid sudden temperature changes, high heat, and humidity, and keep out of direct sunlight while viewing.) メディア:シルクに刺繍、アルミ箔、紙、真鍮、ガラスビーズ、ガラスシャーレ サイズ:タテ7 cm ヨコ 6.5 cm 高さ 1.8 cm Ayaito Marron先生 公式ウェブサイト:https://www.ayaitomarron.com/ インスタグラム:https://www.instagram.com/marron_embroidery/ 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アートひろ「アットゥシバッグ3」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥50,000
二風谷にてアイノの両親のもとに生まれ、幼少期から日常生活の中でアイノプリ(アイヌ文化)に触れながら過ごし、ピリカシムカ代表や職業訓練指導員(民芸・工芸)講師を担いアイノプリの伝承者として国内外で活躍しているアートひろさんの作品です。アシリ・レラさんの妹さんでもあります。 メディア:テキスタイル、樹皮繊維布、布、刺繍糸 サイズ:37cm×39cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アートひろ「アットゥシバッグ1」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥50,000
オヒョウニレの木の皮をはいで、糸状にしたものを織り込んだバックです。刺繍は、アイウシ(棘)文様をメインに施しました メディア:テキスタイル、樹皮繊維布、布、刺繍糸 サイズ:37cm×39cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
金藤みなみ「Yoga」【広野町にて手渡しまたは送料着払いのみ】
¥16,500
子供服といわきの古布をリサイクルして作品を作りました。 目のキラキラは、広野アーティストインレジデンス「日の出の松」の《a thousand years》の目の煌めきの流れを汲んでいます。日々の暮らしの中で得る豊かさを、作品に込めました。 ※作品には額縁が付属します。額縁は、株式会社アートプリントジャパン『グラーノフレーム』の木製額縁で、落ち着いたオークカラーです。アクリルが使用され、ガラスに比べて割れにくいため、安全性が高いのも魅力です。 ※作品裏面に作家本人によるサインあり。作品裏面撮影写真(サイン確認のため)、作品証明書、取扱注意書が添付されます。 捨てられた衣類(子供服、古布、着物)、でんぷん糊、額(discarded clothing(child wear, old cloth, kimono),starch glue, wooden photo frame) 金藤みなみ先生 公式ウェブサイト:https://kintominami.com/ インスタグラム:https://instagram.com/kintominami/ 【重要】こちらの商品は12月6日の夕方以降に広野町の余白のアートフェア会場にてお渡し、または12月7日の夕方に着払いにての発送となります
-
アートひろ「タペストリー中」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥120,000
二風谷にてアイノの両親のもとに生まれ、幼少期から日常生活の中でアイノプリ(アイヌ文化)に触れながら過ごし、ピリカシムカ代表や職業訓練指導員(民芸・工芸)講師を担い アイノプリの伝承者として国内外で活躍しているアートひろさんの作品です。アシリ・レラさんの妹さんでもあります。 コタンコロカムイ(村や人々を守る神様)、自分の目に見えないところまで守ってくれるようにフクロウの目を表している作品です 。 メディア:テキスタイル、刺繍糸 サイズ:横43.5cm ×縦58cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
art mom「愛しい子たちへ」【広野町にて手渡しまたは送料着払いのみ】
¥35,000
天使のような子供たち、手を伸ばし求めてくるその姿は愛おしく、大きくなってもその後ろには幼かった姿が見えてくる。天使たちに メディア:ベッチン、木綿布、木綿糸 サイズ:69㎝×48㎝ art mom先生 公式ウェブサイト:http://www.artmom.jp 【重要】こちらの商品は12月6日の夕方以降に広野町の余白のアートフェア会場にてお渡し、または12月7日の夕方に着払いにての発送となります
-
Ao Miyasaka「 2025 Heart#01」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥50,000
日本各地の織物や工芸を探索する中で出会った福井県のベルベットに刺繍を施した作品です。 メディア:テキスタイル/レーヨン糸/ヘマタイト/硝子ビーズ サイズ:タテ22.5cm ヨコ 90cm 厚さ3cm Ao Miyasaka先生 インスタグラム:https://www.instagram.com/ao_miyasaka 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アートひろ「タペストリー小」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥100,000
二風谷にてアイノの両親のもとに生まれ、幼少期から日常生活の中でアイノプリ(アイヌ文化)に触れながら過ごし、ピリカシムカ代表や職業訓練指導員(民芸・工芸)講師を担い アイノプリの伝承者として国内外で活躍しているアートひろさんの作品です。アシリ・レラさんの妹さんでもあります。 コタンコロカムイ(村や人々を守る神様)、自分の目に見えないところまで守ってくれるようにフクロウの目を表している作品です 。 メディア:テキスタイル、刺繍糸 サイズ:ヨコ44.5cm×32cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
-
アシリ・レラ「半纏B」【手渡しまたは着払いでの発送のみ】
¥450,000
北海道、二風谷を拠点に「沙流川を守る会」「山道アイヌ語・職業訓練校」、37年にわたる「アイノモシリ一万年祭」主宰者、活動家としてアイノ精神文化や先住民の権利、自然環境を護る様々な活動や祈りの儀式であるカムイノミをされ、ビッグマザーでありトゥスクルでもあるアイノ民族の高名なフチ(高齢の女性に対する尊称)、アシリ・レラ氏による平取地方の手法によるチヂリ(アイノ民族の伝統的な木綿の刺繍紋様の着物)を儀式の時の晴れ着として制作した半纏の作品です。 全体的にポロモイ(大きな渦)や黄色の糸で太陽や月のカムイ、コタンコロカムイが表されています。 古来、アイノの女性たちは愛する者や家族たちがいち早く神様に見つけられ魔から護られるようにと祈りを込めて着物の襟足や袖や裾、背中と前面の合わせに美しくカムイシク(神の目)、モレウ(渦巻き)、アイウシ(棘、魔を刺す)、コタンコロカムイ(村を護るしまふくろうの神様)などの紋様を組み合わせて刺繍をしました。その紋様は代々受け継がれ、また新たな工夫をされ受け継がれてゆくものです。 特にこちらの年代の作品は二風谷のフチたちから古来伝わる紋様を教わり平取地方の伝統に沿ってアシリ・レラさん自らが工夫をして制作した大変貴重な歴史的価値のある、様々な困難の時代を二風谷のアイノの人々とアシリ・レラさんが生き抜き文化を繋いできた証であり、その歴史の記憶が芸術作品となった唯一性をもつ作品です。 メディア:木綿テキスタイル、刺繍糸 サイズ:横135cm×75cm 【重要】本作品は12/6の午後以降に広野中央体育館の会場での手渡し、または12/7以降に着払いでの発送となります。
